본문 바로가기

광고

광고닫기

광고

본문

광고

문화 책&생각

“한국말이 내 영혼 자유롭게 하는것 외국서 느껴”

등록 2011-07-04 19:28

소설가 신경숙씨
소설가 신경숙씨
‘엄마를 부탁해’ 작가 신경숙씨
한달간 유럽8개국 북투어 마쳐
“‘엄마는 문명의 발달 이후 현대사회가 잃어버린 우리의 근본적 정서를 말하는 것 같다. 미국이나 유럽에서 한국의 엄마 이야기에 높은 관심을 보이는 건 동서양 모두 이젠 상실한 것들을 더듬어보고픈 때가 된 것 아닌가 하는 생각이 든다.”

지난해 8월부터 미국 뉴욕에 머물고 있는 소설가 신경숙(사진)씨가 지난 5월17일부터 한달가량 영국·프랑스·이탈리아 등 유럽 8개 나라에서 ‘북 투어’를 끝내고 돌아왔다. 2일(현지시각) 워싱턴을 방문한 신씨는 <한겨레>와 한 인터뷰에서 한국의 전형적인 어머니 이야기가 미국·유럽 독자들에게도 큰 인기를 얻는 이유를 이렇게 진단했다.

지난 4월 미국에서 번역·출간된 신씨의 소설인 <엄마를 부탁해>는 인터넷서점 아마존에서 ‘올 상반기 최고의 책 톱 10’으로 선정됐고, 유럽에서도 이탈리아, 스페인에서는 주간 베스트셀러 1위에 올랐으며, 영국 <비비시>(BBC) 방송에는 신씨가 직접 출연해 1주일간 낭독회를 하기도 했다.

‘엄마’의 이미지가 과거의 무한정 희생적이고 헌신적인 존재에서 달라지고 있는데 20~30년 뒤에도 <엄마를 부탁해>의 메시지가 유효할 것이냐는 물음에 그는 “이 책은 시류가 아닌, 우리 밑바탕의 정서와 관계에 대해 질문하고 있다”며 “지금의 아이가 엄마가 될 때 그 딸도 똑같은 질문을 하지 않을까”라고 말했다.

<엄마를 부탁해>의 국외진출 성공에 대해 그는 “좋은 번역과 훌륭한 출판자를 만나는 게 필수적”이라며 “한국에 대한 관심이 높아지고, 그동안 축적된 한국 문학의 국외진출 작업 등이 이제 결실을 맺는 것 같다”고 평가했다. 그는 <어디선가 나를 찾는 전화벨이 울리고>도 미국·영국·스페인·폴란드·중국 등에서 번역중이며, 미국에서 내년 말께 출간될 것이라고 전했다.

그는 “한국에 있었으면 볼 수 없고 들을 수 없었던 많은 것들을 경험했다”며 “지금은 날것으로 쌓여 있지만, 언젠가 작품으로 풀어쓸 날이 오리라 본다”고 말했다. 그는 또 “(외국에 나가 있으면서) 내 영혼까지 자유롭게 해주는 언어는 유독 나에게는 한국어뿐이라는 생각을 절감했다”며 “어서 빨리 돌아가 서울의 내 서재에서 글을 쓰고 싶다”고 했다. 그는 새달 24일 귀국한다.

워싱턴/글·사진 권태호 특파원 ho@hani.co.kr



항상 시민과 함께하겠습니다. 한겨레 구독신청 하기
언론 자유를 위해, 국민의 알 권리를 위해
한겨레 저널리즘을 후원해주세요

광고

광고

광고

문화 많이 보는 기사

‘의인 김재규’ 옆에 섰던 인권변호사의 회고록 1.

‘의인 김재규’ 옆에 섰던 인권변호사의 회고록

‘너의 유토피아’ 정보라 작가의 ‘투쟁’을 질투하다 2.

‘너의 유토피아’ 정보라 작가의 ‘투쟁’을 질투하다

‘여자 둘이 살고 있습니다’, 억대 선인세 영·미에 수출…“이례적” 3.

‘여자 둘이 살고 있습니다’, 억대 선인세 영·미에 수출…“이례적”

노래로 확장한 ‘원영적 사고’…아이브의 거침없는 1위 질주 4.

노래로 확장한 ‘원영적 사고’…아이브의 거침없는 1위 질주

9년 만에 연극 무대 선 김강우 “2시간 하프마라톤 뛰는 느낌” 5.

9년 만에 연극 무대 선 김강우 “2시간 하프마라톤 뛰는 느낌”

한겨레와 친구하기

1/ 2/ 3


서비스 전체보기

전체
정치
사회
전국
경제
국제
문화
스포츠
미래과학
애니멀피플
기후변화&
휴심정
오피니언
만화 | ESC | 한겨레S | 연재 | 이슈 | 함께하는교육 | HERI 이슈 | 서울&
포토
한겨레TV
뉴스서비스
매거진

맨위로
뉴스레터, 올해 가장 잘한 일 구독신청