본문 바로가기

광고

광고닫기

광고

본문

광고

사회 미디어

오역논란 피디수첩 번역자 “핵심은 번역아니라 제작의도”

등록 2008-06-26 00:03

<문화방송> 피디수첩이 지난 4월 말 방송한 ‘미국산 쇠고기, 과연 광우병에서 안전한가’ 편의 번역자 정아무개씨가 이 프로그램의 오역 논란과 관련해 “이번 논란은 번역이 아니라 ‘제작 의도’가 강조돼 발생했다”고 주장해 논란이 일고 있다.

정씨는 25일 피디수첩 시청자 게시판에 ‘영어번역/감수한 사람입니다’라고 올린 글에서 △다우너 소(일명 ‘주저앉는 소’)에 대해 광우병과 연결하지 말라고 했는데 진행자의 말실수뿐만 아니라 맥락상 연결됐다는 점 △미국 여성 아레사 빈슨씨의 사인이 확실치 않다는 것을 충분히 강조하지 않은 점에 대해 문제를 제기했다. 그는 “이 두 가지는 제작 의도 및 편집의 어떤 ‘성향’ 내지 ‘목적’이 강조돼 발생한 문제”라고 지적했다.

이에 대해 피디수첩 조능희 책임프로듀서는 “정씨는 번역자 13명 가운데 한 명으로 제작진 가운데 보조작가 한 명이 정씨를 알 뿐 피디들은 아무도 정씨를 아는 이가 없고, 따라서 정씨와 제작 방향을 논의한 적도 없다”고 밝혔다. 그는 또 “아마 정씨가 당시 다우너 소 가운데 광우병 소가 있을 수 있다는 사실을 잘 이해하지 못했던 것 같다”고 말했다.

김동훈 기자 cano@hani.co.kr

항상 시민과 함께하겠습니다. 한겨레 구독신청 하기
언론 자유를 위해, 국민의 알 권리를 위해
한겨레 저널리즘을 후원해주세요

광고

광고

광고

사회 많이 보는 기사

전광훈 ‘지갑’ 6개 벌리고 극우집회…“연금 100만원 줍니다” 1.

전광훈 ‘지갑’ 6개 벌리고 극우집회…“연금 100만원 줍니다”

하늘이 영정 쓰다듬으며 “보고 싶어”…아빠는 부탁이 있습니다 2.

하늘이 영정 쓰다듬으며 “보고 싶어”…아빠는 부탁이 있습니다

‘윤석열 복귀’에 100만원 건 석동현…“이기든 지든 내겠다” 3.

‘윤석열 복귀’에 100만원 건 석동현…“이기든 지든 내겠다”

검찰, 김정숙 여사 ‘외유성 출장’ 허위 유포 배현진 불기소 4.

검찰, 김정숙 여사 ‘외유성 출장’ 허위 유포 배현진 불기소

‘장원영’이 꿈이던 하늘양 빈소에 아이브 근조화환 5.

‘장원영’이 꿈이던 하늘양 빈소에 아이브 근조화환

한겨레와 친구하기

1/ 2/ 3


서비스 전체보기

전체
정치
사회
전국
경제
국제
문화
스포츠
미래과학
애니멀피플
기후변화&
휴심정
오피니언
만화 | ESC | 한겨레S | 연재 | 이슈 | 함께하는교육 | HERI 이슈 | 서울&
포토
한겨레TV
뉴스서비스
매거진

맨위로
뉴스레터, 올해 가장 잘한 일 구독신청