함께 다지는 영어일기
Title: The impossible duck
Twenty fourth January of two thousand and five.
it is very wonderful book because it gives me important thing, everyone is important. Duckling Todd has a strange habit. It is to get up early and to get up the other animals. so every neighborhoods hate him. he was so sad and went to sleep. when the morning, rooster became sick. so every one can’t get up because rooster can’t make a noise at morning. Todd had an idea and next morning he shouted loudly. “wake up! wake up neighborhoods!” so everyone can wake up. then wonderful duckling ‘todd’ became a hero! (written by yuknam Lee)
■ 문장 들여다보기(지난주에 이어)
when the morning, rooster became sick.
‘수탉이 몹시 아팠던 어느 날 아침’이란 뜻의 문장으로 전달하고자 하는 뜻은 알겠으나 좋은 문장은 아니다. ‘어느 날 아침’이란 의미의 ‘One morning’을 사용하고 ‘수탉이 아팠다’란 뜻으로 사용된 동사 ‘became’은 적당한 어휘가 아니므로 단순 ‘be’ 동사를 사용하여 “One morning when the rooster was sick,”으로 고쳐 주어야 한다. 그리고 이 문장은 여기에서 끝나는 것이 아니고 바로 다음 문장과 콤마로 연결되어야 한다. so every one can’t get up because rooster can’t make a noise at morning. 여기서도 so는 생략하자. 앞에서 사용한 동사가 과거형이므로 이 문장에서도 시제를 맞춰 과거형으로 사용해야 한다. ‘모든 동물들이 일찍 일어날 수 없었다’에서 ‘every one’을 ‘no one’으로 고치고 ‘can’t’를 과거형인 ‘couldn’t’로 고쳐 주자. ‘수탉이 아침에 울지 못했기 때문이다’란 문장에서도 역시 ‘can’t’를 ‘couldn’t’로 바꿔 주자. 여기서처럼 ‘수탉이 울다’라는 표현은 ‘make a noise’보다는 ‘call out’이나 그림책이니 만큼 의인화하여 ‘sing’ 이란 어휘를 사용하는 것이 적절하다. ‘아침에’란 표현은 ‘at morning’이 아니라 ‘in the morning’이 맞는 표현이다. 따라서 이 문장은 위의 문장과 연결하여, “One morning when the rooster was sick, no one couldn’t get up because rooster couldn’t call out(sing) in the morning.”으로 써 주면 훌륭한 문장이 된다. Todd had an idea and next morning he shouted loudly. “wake up! wake up neighborhoods!” 이 두 문장도 역시 콤마를 이용하여 하나의 문장으로 만들어 주면 좋다. “”안의 말은 실제 Todd가 한 말을 그대로 쓴 것이므로 두 번째 ‘wake up’에서 첫 글자 ‘w’는 대문자 ‘W’로 고쳐주고 ‘neighborhoods’를 ‘neighbor’로 고쳐, Todd had an idea and next morning he shouted loudly, “Wake up! Wake up neighbors!”로 수정하자. so everyone can wake up. so는 생략하고 everyone으로 시작하자. 시제는 앞의 이야기의 내용을 볼 때 과거 시제로 바꿔 주어야 한다. 즉 “Everyone woke up.”이 된다. then wonderful duckling ‘todd’ became a hero! ‘then’을 생략하면 훨씬 좋은 문장이 된다. 여기서도 Duckling Todd가 전체 이름인 경우면 ‘And wonderful Duckling Todd became a hero.’가 맞고 그냥 Todd만이 이름이라면 ‘And the wonderful duckling Todd became a hero.’가 된다. 이 문장 역시 바로 위의 문장과 연결해 한 문장으로 만들어 주어도 좋다. 서희정/D.E.A.R. 어린이영어능력개발연구소장
‘수탉이 몹시 아팠던 어느 날 아침’이란 뜻의 문장으로 전달하고자 하는 뜻은 알겠으나 좋은 문장은 아니다. ‘어느 날 아침’이란 의미의 ‘One morning’을 사용하고 ‘수탉이 아팠다’란 뜻으로 사용된 동사 ‘became’은 적당한 어휘가 아니므로 단순 ‘be’ 동사를 사용하여 “One morning when the rooster was sick,”으로 고쳐 주어야 한다. 그리고 이 문장은 여기에서 끝나는 것이 아니고 바로 다음 문장과 콤마로 연결되어야 한다. so every one can’t get up because rooster can’t make a noise at morning. 여기서도 so는 생략하자. 앞에서 사용한 동사가 과거형이므로 이 문장에서도 시제를 맞춰 과거형으로 사용해야 한다. ‘모든 동물들이 일찍 일어날 수 없었다’에서 ‘every one’을 ‘no one’으로 고치고 ‘can’t’를 과거형인 ‘couldn’t’로 고쳐 주자. ‘수탉이 아침에 울지 못했기 때문이다’란 문장에서도 역시 ‘can’t’를 ‘couldn’t’로 바꿔 주자. 여기서처럼 ‘수탉이 울다’라는 표현은 ‘make a noise’보다는 ‘call out’이나 그림책이니 만큼 의인화하여 ‘sing’ 이란 어휘를 사용하는 것이 적절하다. ‘아침에’란 표현은 ‘at morning’이 아니라 ‘in the morning’이 맞는 표현이다. 따라서 이 문장은 위의 문장과 연결하여, “One morning when the rooster was sick, no one couldn’t get up because rooster couldn’t call out(sing) in the morning.”으로 써 주면 훌륭한 문장이 된다. Todd had an idea and next morning he shouted loudly. “wake up! wake up neighborhoods!” 이 두 문장도 역시 콤마를 이용하여 하나의 문장으로 만들어 주면 좋다. “”안의 말은 실제 Todd가 한 말을 그대로 쓴 것이므로 두 번째 ‘wake up’에서 첫 글자 ‘w’는 대문자 ‘W’로 고쳐주고 ‘neighborhoods’를 ‘neighbor’로 고쳐, Todd had an idea and next morning he shouted loudly, “Wake up! Wake up neighbors!”로 수정하자. so everyone can wake up. so는 생략하고 everyone으로 시작하자. 시제는 앞의 이야기의 내용을 볼 때 과거 시제로 바꿔 주어야 한다. 즉 “Everyone woke up.”이 된다. then wonderful duckling ‘todd’ became a hero! ‘then’을 생략하면 훨씬 좋은 문장이 된다. 여기서도 Duckling Todd가 전체 이름인 경우면 ‘And wonderful Duckling Todd became a hero.’가 맞고 그냥 Todd만이 이름이라면 ‘And the wonderful duckling Todd became a hero.’가 된다. 이 문장 역시 바로 위의 문장과 연결해 한 문장으로 만들어 주어도 좋다. 서희정/D.E.A.R. 어린이영어능력개발연구소장
항상 시민과 함께하겠습니다. 한겨레 구독신청 하기