윤석열 대통령이 용산 대통령실에서 <워싱턴 포스트>와 인터뷰하고 있다. 대통령실 제공
“100년 전 일을 가지고 (일본에) ‘무조건 무릎 꿇어라’라고 하는 것은 받아들일 수 없다”고 한 윤석열 대통령의 <워싱턴 포스트> 인터뷰를 두고 논란이 커지고 있다. 대통령실과 국민의힘은 “50년 불행한 역사 때문에 1500년 교류·협력을 무의미하게 하는 건 어리석다는 것”이라며 김대중 전 대통령이 일본 의회에서 한 연설까지 끌어와 진화에 나섰지만 비판은 가라앉지 않고 있다. 국민의힘이 “오역”이라고 한 주장도, 기사를 작성한 기자가 윤 대통령의 발언 원문을 공개하면서 궁색한 처지가 됐다.
윤 대통령의 미국 국빈방문을 수행 중인 대통령실 고위관계자는 24일(현지시각) 워싱턴 프레스센터 브리핑에서 “(윤 대통령의 발언은) 안보 협력이 긴요한 상황에서 (일본이) 무릎을 꿇지 않으면 두 나라 관계 개선은 절대 안 된다, 또 두 나라가 아무것도 안 된다는 주장을 받아들이기 어렵다는 말”이라고 해명했다. “나라를 위해서 더 이상 (한-일 관계 개선을) 늦출 수 없었다는 점을 말씀하신 것”이라며 “한-일 관계 정상화 시도는 김대중-오부치 선언이 있었던 1998년에도 있었다. 50년 불행한 역사 때문에 1500년 교류·협력을 무의미하게 하는 건 어리석다는 것”이라고도 했다.
윤재옥 국민의힘 원내대표도 25일 ‘윤 대통령의 워싱턴 포스트 인터뷰를 어떻게 봤느냐’는 기자들의 질문에 “1998년도 김 전 대통령도 (일본) 의회 연설에서 비슷한 기조의 말씀을 했다”며 “국가 안보가 심각하고 어려운 상황에서 일본과 관계 개선의 불가피성을 설명한 그런 취지”라고 답했다.
김 전 대통령이 1998년 10월8일 일본 의회 연설에서 이런 발언을 한 것은 사실이다. 하지만 김 전 대통령은 이와 함께 “이제 한·일 두 나라는 과거를 직시하면서 미래지향적인 관계를 만들어나가야 할 때를 맞이했다”며 “일본에는 과거를 직시하고 역사를 두렵게 여기는 진정한 용기가 필요하고, 한국은 일본의 변화된 모습을 올바르게 평가하면서 미래의 가능성에 대한 희망을 찾을 수 있어야 한다”고 말했다. 일본 정부에 과거사 반성 요구나 제안 등이 전혀 없었던 윤 대통령 인터뷰와 달리, 김 전 대통령은 일본 정부가 “과거를 직시해야 한다”는 점을 분명하게 강조한 것이다.
국민의힘은 워싱턴 포스트 인터뷰가 ‘오역’됐다며 윤 대통령 ‘보위’에 나섰다가 민망한 상황에 처하기도 했다. 유상범 국민의힘 수석대변인 등이 ‘받아들일 수 없다’의 주어는 윤 대통령이 아니라 일본이라며 오역 의혹을 제기하자, 윤 대통령을 인터뷰한 미셸 예희 리 워싱턴 포스트 기자는 이날 오전 자신의 에스엔에스(SNS)에 “100년 전의 일을 가지고 ‘무조건 안 된다, 무조건 무릎 꿇어라’라고 하는 이거는 저는 받아들일 수 없습니다”라고 한 윤 대통령 발언 원문을 공개했다. ‘무릎 꿇으라는 걸 받아들일 수 없다’의 주어가 윤 대통령임이 확인된 것이다.
더불어민주당은 일본 과거사에 면죄부를 주는 듯한 윤 대통령의 역사 인식 비판을 이어갔다. 박성준 대변인은 서면 브리핑을 통해 “대통령실과 여당이 뭐라고 변명과 억지를 늘어놓아도 윤 대통령의 친일 본색을 더 이상 숨길 수는 없다. 일본 편이나 드는 대통령을 국민이 언제까지 참고 바라봐야 하냐”며 “윤 대통령은 직접 사과하고 일본에 대한 인식을 바로잡으라”고 주장했다.
신민정 기자
shin@hani.co.kr 김미나 기자
mina@hani.co.kr 임재우 기자
abbado@hani.co.kr